Chinese food delivery giant Meituan launched "Meituan Enterprise Edition" on April 13, a one-stop service for enterprise consumption management. A new brand image and app were set for the service.
Regarding the rumors of dissolution, Missfresh responded on the afternoon of July 28 that under the larger goal of achieving profit, the company adjusted its business and organization.
n response to previous reports about Oppo's entry into the automotive field, Bo Liu, President of Oppo China, affirmed that "there is no need for the company to produce vehicles at present".
ऑटोमोटिव क्षेत्र में ओपो के प्रवेश के बारे में पिछली रिपोर्टों के जवाब में, ओपो चीन के अध्यक्ष लियू बो ने पुष्टि की कि "कंपनी को वर्तमान में पूर्ण वाहनों का उत्पादन करने की आवश्यकता नहीं है।"
অটো ক্ষেত্রের মধ্যে অপপো এর প্রবেশের পূর্ববর্তী রিপোর্টের প্রতিক্রিয়া, অপপো চীনের প্রেসিডেন্ট লিউ বো নিশ্চিত করেছেন যে "বর্তমানে পুরো গাড়ির উৎপাদন করার জন্য কোম্পানির প্রয়োজন নেই।"
N ဘက္ကလည္း ယခင္က Oppo ကားကြင္းသို႔ ခ်ီတက္လာသည့္ သတင္းမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ Oppo China Zone ဥကၠ႒ Liu Bo က "လက္ရွိကုမၸဏီမွာ လိုအပ္ရင္ ကားထုတ္လုပ္ခြင့္မရွိပါဘူး" ဟု ေျဖၾကားထားသည္။
N Bilang tugon sa mga naunang ulat tungkol sa pagpasok ni Oppo sa larangan ng automotiko, si Liu Bo, pangulo ng Oppo China, ay nagpatunay na "ang kumpanya ay hindi na kailangang gumawa ng kumpletong sasakyan."
N Sebagai tindak balas kepada laporan sebelumnya mengenai kemasukan Oppo ke dalam bidang automotif, Liu Bo, presiden Oppo China, menegaskan bahawa "syarikat itu tidak perlu menghasilkan kenderaan yang lengkap."
N Menanggapi laporan sebelumnya tentang masuknya Oppo ke sektor otomotif, Liu Bo, Presiden Oppo China, menegaskan bahwa "saat ini perusahaan tidak memiliki kebutuhan untuk memproduksi kendaraan lengkap."
n เพื่อตอบสนองต่อรายงานก่อนหน้านี้เกี่ยวกับการเข้าสู่อุตสาหกรรมยานยนต์ของ Oppo Liu Bo ประธาน Oppo China ยืนยันว่า ปัจจุบัน บริษัท ไม่จำเป็นต้องผลิตรถยนต์ทั้งหมด
एन ओप्पोको मोटर वाहन क्षेत्रमा प्रवेश गर्ने अघिल्लो रिपोर्टको जवाफ दिए, ओपपो चीनका अध्यक्ष लियू बोले निश्चित रूपमा "कम्पनीको गाडी उत्पादन गर्न आवश्यक छैन।"
Sinipi ng mga Reuters ang mga taong pamilyar sa bagay na sinasabi na ang Zhejiang Geely Holding Group ng China ay nagplano na magtatag ng isang independiyenteng departamento upang galugarin ang merkado at pagbebenta ng mga de-koryenteng sasakyan.
China’s Zhejiang Geely Holding Group plans to set up a separate unit to explore marketing and sales of electric cars, Reuters reported citing people familiar with the matter.
रॉयटर्स ने इस मामले से परिचित लोगों के हवाले से कहा कि चीन के झेजियांग जेली होल्डिंग ग्रुप ने इलेक्ट्रिक वाहनों के बाजार और बिक्री का पता लगाने के लिए एक स्वतंत्र विभाग स्थापित करने की योजना बनाई है।
রয়টার্স এই বিষয়ে পরিচিত ব্যক্তিদের উদ্ধৃত করে বলেছে যে চীনের ঝ্যাইজিং জিওল হোল্ডিং গ্রুপ বৈদ্যুতিক গাড়ির বাজার ও বিক্রয় এক্সপ্লোর করার জন্য একটি স্বাধীন বিভাগ স্থাপন করার পরিকল্পনা করছে।
उद्धृत गरिएका स्रोतहरूले रिपोर्ट गरे कि चीन Zhejiang जयले होल्डिंग ग्रुप इलेक्ट्रिक वाहन बजार र बिक्री पत्ता लगाउने एक स्वतन्त्र क्षेत्र स्थापित गर्ने योजना बनाएको छ।